Monday, September 19, 2005

Translations so far....

Here are a list of translations so far. I'm told that it's a tough sentence to translate...sorry.

English - "The value of the AIESEC experience is not in where you go, but in the people you meet when you get there."

Spanish (Nacho) - "El valor de la experiencia AIESEC no es donde vas, sino que son las personas que conoces cuando llegas."

German (Benjamin) - "Es geht bei AIESEC nicht um das Kennenlernen fremder Laender, sondern um das Kennenlernen der Menschen, die Du dort triffst."

Serbian (Vladan) - "Vrednost iskustva koje Ajzak :) pruža nije u tome gde ideš, već koga upoznaš kada tamo stigneš."

Macedonian (Voskresija) - "Vrednostite na iskustvata koi gi pruza AIESEC ne se vo toa kade odis, tuku kogo ke upoznaes tamu kade sto ke stignes."


French? Mexican Spanish? Anyone else?

No comments: